본문 바로가기

카테고리 없음

Leonardo Spinazzola

The island of Barcola was primarily Nivalese. The inhabitants had managed to repel a mainland occupation a half-century prior by pulling the majority of their people into the mountains and fighting a brutal guerrilla war against the colonizing forces. In the narrow mountain passes, the mainlanders' usual tactics of shielded firing lines and phalanx-style close combat were completely useless. The colonists tried to starve out the natives, but the lush tropical mountain provided everything the canny islanders needed to live. The fight was long and bloody. The Colonists brought in the Magistrate after the natives began resorting to burning ships and warehouses. The Magistrate's forces were better trained and outfitted, but dedicated themselves to protecting the ports only. To their credit, they opted not to get involved in the conflict in the mountains. That meant the wealthier colonists had to foot the bill for mercenary forces. It was expensive. The Mainlanders did successfully settle the coasts of the island, but they never prospered. The natives made life so hard for the mainland settlers and so dangerous for trade ships that Barcola was simply bypassed as a trade port by most major shipping companies. The risks were just too great.

So economics did what guerilla warfare could not. The fight dwindled to occasional skirmishes. The settler population thinned. The Magistrate eventually withdrew its forces and left. When that happened, the more stubborn mainland settlers found that the natives were a fairly accepting and forgiving people. The two cultures eventually overlapped and blended as the islanders came down out of the mountains for the first time in two generations. Bad blood still existed, and the islander culture was irrevocably changed, but in the wake of the conflict the island prospered. Now, it was known as one of the richer trade ports for two hundred leagues. Their primary exports were sugar, molasses and rum, but they were also becoming well known for their colorful fabrics and dyes. When the mainlanders came, they brought weaving technology with them, which the natives embraced. With their bright colors and soft textures, Barcola textiles were becoming very popular.

Will and Lace didn't get to experience any of it. Instead, they got a lesson on the history of the island from Jack. The three of them were in the galley again, washing dishes while the rest of the crew was on shore leave. Eventually Jack ran out of Barcola trivia. Through the small port window, they could hear hear the intricate, upbeat sounds of music. Kettle drums and intricate rhythms and the occasional whoop of some kind of flute kept them company as they scrubbed pots. It sounded like some kind of festival was happening nearby, which just salted the wound.

"Three days," Will sighed. "Think the Captain planned this?"

Busty Porn

"Of course," Lace snorted. "Vex wants to make sure a punishment gets its point across. She's never cruel, but she sure knows how to make you remember not to fuck up later."

"I didn't even think about how long it would take to get here, and how that would overlap with our extra duties," Will shook his head. There was a part of him that was impressed with the Captain's deviousness.

"I hope you've learned your lesson then?" Jack asked Will archly.

"Definitely. Next time I want to set you up, I'll be more subtle about it," Will smiled sweetly.

"Good. So much time away from me clearly made you sloppy," Jack said, snapping his back with the towel she was using to dry pans.

Will's head snapped around as the wet towel stung his back. He gave her an unamused look. "I'm going to let you have that one, because you're right. I am sloppier now. So are you."

Jack arched an eyebrow. "Oh really? How so?"

"You believed me when I said I was going to let you have that one," Will smiled. Jack's expression had just enough time to switch to worry when Will snapped his hands out of the sink and sent a full stewpot full of sudsy water right at her.

Он снова душно. Остров порт был еще жарче, чем в открытом море было, и они работали гораздо раньше в настоящее время в надежде закончить работу достаточно скоро, что они могли бы сойти с корабля на некоторое время. Все три из них были пропитаны к коже. Уилл уже взял его рубашку и повесил его у двери. Шнурок был носить свою обычную полоску ткани вокруг ее груди. Сегодня он был зеленым. Джек имел меньше проблем сегодня. Эксперимент одежда предыдущего дня не прошло почти так же хорошо. Джек был только прочные брюки и прочные рубашки с длинным рукавом. После первого дня того, чтобы скрутить и связать ее рубашку она решила, что ей нужно что-то лучше. Вчера она пыталась фартук повара. Она могла бы работать на кого-то построить, как кружева, но Джек провел много времени, пытаясь сохранить свою грудь от выхода стороны. Он стал бегущим источником развлечения для кружева и Воли. Сегодня вечером, она выбрала недоуздок, сделанный из парусного пластыря. Это было по существу квадрат ткани загибают в треугольник, а затем связали вокруг ее ребер. Затем она компенсирует два конца квадрата, составлявшие верхнюю точку треугольника, и привязал их вокруг ее шеи. Это был функциональным и удобным. Кроме того, было неожиданно замачивают в основном прозрачным.

шокировало, капает выражение Джек послал шнурок и оба хохотом. Джек медленно вытер воду с ее лица с ее теперь полностью мокрый полотенце и выжимают его на пол. «Я заплачу тебе за это,» отрезала она. Она начала промокните себя немного сухой.

«Хорошо. Мы оба явно потерял наш край,» Будет ли smired.


«Вы два ума,» захихикало кружево.

Джек посмотрел на себя, заметив, как именно ее немного парусины недоуздок остался воображение в настоящее время. Она бок глазами Уилл и повернулся, чтобы продолжить сушку себя. «Хорошо играл, Стерлинг.»

«Вы тянете, что трюк на меня, я скина,» сказал Lace Уиллу. Она казалась забавляло, но это было трудно сказать, сколько она шутит. Уилл щелкнул ее с мыльной водой и улыбнулся, а затем вернулся к стирке. Lace впился, но было ясно, что она пытается не смеяться.

«Это кровавое бесполезно,» пробормотал Джек. Полотенце мокрый попадание в задней части головы. Heis лицо морщинистое отвращением, и он потянул ткань через плечо, как он начал скользить по его спине.

«Вы добровольцем на это,» Уилл пожал плечами.

«Я вызвался мыть посуду, не замачивать кожу и воздействие любого наблюдателя, который происходит ходить,» лаконично сказал Джек.

«Вы хотите, чтобы я вам еще один парус патч» спросил Lace. «У меня есть несколько из них, которые, вероятно, подойдет вам тоже.» Она указала на свою грудь.

«Нет, это нормально. Мы единственные, кто на корабле, это ничего Вилл не видел раньше, и я не озабочен своими глазами блуждающие,» пожал плечами Джек.

«После вашей борьбе против фартука вчера, там было не так много осталось на воображение,» ухмыльнулась кружева.

«Почему я был понижен к comedically подвергая себя? Как вы двое избежал этой участи?» спросил Джек, закатив глаза.

«Мы оба носить меньше, чем вы?» Lace плечами.

«О, да, это явно проблема. Я ношу слишком много одежды,» невозмутимо Джек.

«Я просто говорю, обливание нам воды не изменится,» Lace жестом между собой и Волей. «Черт, мы были уже довольно хорошо всасываются.»

«Будет не придется беспокоиться о скромности,» фыркнул Джек. «И это, кажется, вы тоже.»

«Чем жарче, тем более неудобно скромность получает,» Lace плечами.

«Ах. Ваш эксгибиционизм просто прагматичен. Я понимаю,» сказал Джек сухо.

«Я не получаю пинок из людей, наблюдая за мной. Я просто не волнует. Пусть они смотрят. Я одеваюсь для комфорта, и сделать восхождение целый день легче. Когда становится холоднее, я добавлю больше слоев ,»работала Lace, как она говорила, полоскать большую кастрюлю и передать ее обратно к Джеку.

«Если он получает горячее вы носите еще меньше?» спросил Джек.

Lace усмехнулся. «Может быть, вы думаете, что я должен?»

Уилл рассеянно глядя в иллюминатор в сторону заката, как женщины подтрунивали. Последний кусочек солнца только опустился ниже горизонта. Все западное небо окрашивается в глубоких апельсинах и красных. Сейчас самое лучшее время дня, чтобы искать силуэты. Он стал одним из его корабельных привычек. Он заметил несколько лодок и дальние острова. Некоторые морские птицы. Затем он моргнул и прищурился. "Что за черт?"

Он заломил руки, и сушат их, как мог на мокрое полотенце. Затем он оставил камбуз без слов.

Кружева и Джек смотрели друг на друг с удивлением и замешательством. «Странный он за человек, не так ли?» спросил Lace.

«Иногда,» сказал Джек, глядя на дверь. Она знала, что будет достаточно хорошо, чтобы знать, что он не был расстроен, и что они не были в опасности.

«Думаю, что мы должны следовать за ним? Я своего рода любопытным,» спросил Lace.

«Нет, он позвонит или придет сюда, если он нуждается в нас,» Джек покачал головой. «Он не сказал бы нам, что происходит, пока он не сам полное представление так или иначе.»

«Не часто вы видите парень болт из комнаты в то время как дамы говорят о том, как мало одежды носить,» издевался кружева.

«Если звуки из кабины прошлой ночью капитана какой-нибудь признак, я не думаю, что Уилл очень сексуально разочарованы прямо сейчас,» пожал плечами Джек, взяв на месте Уилла и снова начинает мыть. Она вытащила горшок из воды и подперла ее на подоконнике рядом с раковиной.

«Здесь, позвольте мне показать вам, как сделать это правильно,» сказал Lace. «Держите его в воде, пока не будет чистой. Перейти на ощупь. Вам не нужно, чтобы увидеть зернистость, чтобы вычистить его. Затем просто передать его мне, чтобы ополоснуть, я дам его обратно, если вы пропустили место.»